• Contactați-ne
  • Imprint
  • GTC
  • Protecția datelor
de
en
es
pl
fr
it
ar
ko
ja
zh
cs
pt
ru
tr
hu
fa
nl
ro
fi
sk
da
el
bg
sv
sl
et
lt
lv
uk
id
vi
nb
04841-939699
  • Home
  • Despre noi
  • Carburator
  • Dispozitiv de întoarcere
  • Noutăți
  • Certificatele
Cu precizie
și pasiune
  • Home
  • GTC

GTC

Termeni și condiții generale (AGB) Maschinenbau Lorenzen
1 Valabilitatea termenilor și condițiilor

Livrările, serviciile și ofertele noastre sunt efectuate exclusiv pe baza acestor termeni și condiții. Acestea se aplică, de asemenea, tuturor relațiilor comerciale viitoare, chiar dacă nu sunt convenite din nou în mod expres. Contraconfirmările clientului cu referire la propriile sale condiții comerciale sau de cumpărare sunt respinse prin prezenta. De asemenea, acestea nu devin parte a contractului prin tăcerea sau prin executarea noastră. Abaterile de la următorii termeni și condiții trebuie făcute în scris pentru a fi valabile.

2 Oferte, confirmări de comandă și specificații de calitate

2.1 Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii, cu excepția cazului în care se convine în mod expres altfel. Comenzile necesită confirmarea noastră scrisă a comenzii pentru a fi valabile din punct de vedere juridic. Acest lucru se aplică și completărilor, modificărilor sau acordurilor colaterale, precum și acordurilor colaterale sau asigurărilor angajaților și reprezentanților noștri. Domeniul de aplicare al livrării sau al serviciului este determinat exclusiv de confirmarea noastră scrisă a comenzii.
2.2 Desenele, ilustrațiile, dimensiunile, greutatea sau alte date de performanță sunt valori aproximative obișnuite în industrie și sunt obligatorii numai dacă acest lucru a fost convenit în mod expres în scris. Acest lucru este valabil și pentru proprietățile pe care clientul le așteaptă conform declarațiilor noastre publice, în special datorită publicității, etichetării sau practicii comerciale. Aceste caracteristici fac parte din calitatea convenită numai dacă au fost confirmate în mod expres în scris. Acest lucru este valabil și pentru garanții. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale designului și formei în timpul perioadei de livrare, în special cele care se datorează îmbunătățirii tehnologiei sau cerințelor legale, cu condiția ca bunurile să nu fie modificate semnificativ ca urmare a acestor modificări sau să nu fie afectată adecvarea bunurilor comandate pentru utilizarea stipulată în contract sau uzuală.
2.3 Ne rezervăm titlul și drepturile de autor pentru desene și alte documente. Suntem îndreptățiți să percepem taxe pentru consultații, schițe și desene, chiar dacă comanda nu este plasată.

3 Prețuri

Prețurile noastre sunt exprimate în euro și sunt prețuri nete la care se adaugă TVA-ul legal respectiv franco fabrică, inclusiv încărcarea, dar excluzând ambalarea, descărcarea și asamblarea. În cazul în care asamblarea a fost convenită cu clientul, clientul suportă costurile suplimentare suportate. Valoarea acestor costuri se stabilește în conformitate cu secțiunea 14.5 din prezentele condiții generale, cu excepția cazului în care se convine altfel. 4.

4. condiții de plată

4.1. Cu excepția cazului în care se convine altfel, 90 % sunt plătibile la livrare și 10 % la punerea în funcțiune.
4.2 Facturile noastre sunt scadente imediat și plătibile în termen de paisprezece zile de la data facturii, cu o reducere de 2 %, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel. Primirea plății este decisivă pentru respectarea termenelor de plată. Toate plățile trebuie efectuate numai în conturile specificate în facturi. Plata trebuie efectuată net în termen de 30 de zile.
4.3. În cazul în care clientul înregistrează întârzieri la plată, avem dreptul de a percepe dobânzi la o rată de 8% peste rata dobânzii de bază respective, dar de cel puțin 10%. În cazul în care dobânda de întârziere calculată în conformitate cu aceasta depășește rata dobânzii legale, clientul are dreptul de a dovedi că nu am suferit nicio pierdere care să depășească rata dobânzii legale. De asemenea, vom avea dreptul de a face dovada unor daune mai mari.
4.4. Clientul nu are drept de retenție decât dacă se bazează pe aceeași relație contractuală. Compensarea de către client este permisă numai dacă cererea reconvențională este necontestată sau a fost recunoscută prin hotărâre judecătorească declarativă. Clientul are dreptul de a reține alte garanții numai dacă acest lucru a fost convenit.
4.5 În vederea garantării creanțelor noastre de plată, avem dreptul în orice moment să solicităm clientului garanții de plată adecvate (de exemplu, garanții bancare). În cazul în care clientul nu furnizează garanțiile solicitate, avem dreptul de a ne retrage din contract și/sau de a solicita despăgubiri pentru neexecutare.
4.6 Ficțiunea termenului de scadență: În cazul în care executarea silită este exercitată asupra activelor clientului sau asupra drepturilor individuale sau activelor terților sau în cazul în care contractantul ia cunoștință de faptul că au avut loc sau sunt iminente deplasări grave de active în detrimentul clientului, toate serviciile parțiale prestate de contractant până în prezent sunt considerate scadente, indiferent de graficul de plată. Același lucru se aplică în cazul în care clientul înregistrează întârzieri mai mari de 14 zile în ceea ce privește serviciile datorate în conformitate cu graficul de plăți. În acest caz, contractantul are dreptul de a întrerupe imediat lucrările și de a condiționa continuarea lucrărilor de plata unui avans corespunzător sau de o altă garanție.

5 Livrarea și termenul de livrare

5.1 Livrarea fără șantier înseamnă livrarea fără descărcare de către furnizor, cu condiția să existe un drum de acces care poate fi utilizat de camioane și macarale încărcate, grele. În cazul condițiilor alunecoase, al gheții și al căderilor de zăpadă, orice costuri suplimentare suportate vor fi suportate de către client. Antreprenorul are dreptul de a percepe taxe pentru timpii de așteptare pentru care nu este responsabil. Racordurile de electricitate și apă trebuie să fie furnizate gratuit.
5.2 Termenele de livrare specificate sunt doar termene aproximative și, prin urmare, nu sunt obligatorii. În același timp, dificultățile de livrare din partea furnizorilor noștri ne exonerează de orice termene de livrare convenite. În plus, evenimentele neprevăzute - cum ar fi întreruperile operaționale, grevele și condițiile meteorologice - prelungesc termenul de livrare în mod corespunzător, chiar dacă acestea apar în timpul unei întârzieri a livrării. Același lucru se aplică și modificărilor ulterioare ale comenzii și întârzierilor datorate autorizațiilor necesare sau în cazul în care informațiile sau documentele de la client nu sunt primite la timp.
5.3 În cazul în care clientul nu acceptă livrarea, avem dreptul de a factura costurile suportate pentru depozitare începând cu 1 lună de la notificarea pregătirii pentru expediere.
5.4 Livrările parțiale sunt permise.

6 Locul de îndeplinire și transferul riscului

6.1 Locul de îndeplinire pentru toate obligațiile de executare este sediul nostru social. Acest lucru este valabil și pentru serviciile de montaj și reparații, în măsura în care acestea sunt legate de livrarea noastră.
6.2 În cazul livrărilor, riscul se transferă clientului de îndată ce bunurile au fost predate agentului de expediție sau altui transportator. Acest lucru se aplică și în cazul în care noi suportăm în mod excepțional costurile de expediere în conformitate cu contractul. În cazul în care expedierea este întârziată la cererea clientului, riscul este transferat clientului în momentul notificării pregătirii pentru expediere.
6.3. Dacă expedierea este întârziată din vina noastră, riscul este transferat clientului de la data pregătirii pentru expediere. La cererea clientului, vom asigura expedierea pe cheltuiala clientului.

7 Rezerva de proprietate

7.1. Ne rezervăm dreptul de proprietate asupra bunurilor până la plata integrală a prețului de achiziție și a tuturor celorlalte creanțe rezultate din relația comercială cu clientul, datorate la momentul încheierii contractului. Orice prelucrare sau remodelare se efectuează întotdeauna pentru noi, dar fără nicio obligație din partea noastră. În cazul în care proprietatea noastră expiră ca urmare a combinării, se convine ca proprietatea cumpărătorului asupra articolului uniform să ne fie transmisă proporțional cu valoarea acestuia. Clientul va depozita gratuit proprietatea noastră astfel creată.
7.2. Autorizăm clientul să dispună de bunuri în cursul normal al activității, inclusiv prin prelucrare sau vânzare. Cu toate acestea, el ne cedează toate creanțele față de clienții săi sau față de alți terți care rezultă din revânzare, prelucrare, remodelare sau combinație, indiferent dacă bunurile sunt revândute fără sau după prelucrare, remodelare etc. Ne rezervăm dreptul de a încasa aceste creanțe. Clientul rămâne autorizat să colecteze aceste creanțe chiar și după cesiune. Autorizația noastră de a încasa noi înșine creanțele nu este afectată de aceasta. Cu toate acestea, ne angajăm să nu încasăm creanțele atât timp cât clientul își îndeplinește obligațiile de plată din încasările primite, situația financiară a clientului nu se deteriorează semnificativ, clientul nu se află în incapacitate de plată și, în special, nu a fost depusă nicio cerere de deschidere a procedurii de insolvență sau nu există insolvență. Cu toate acestea, dacă acesta este cazul sau dacă există un alt motiv important, putem solicita clientului să numească creanțele cesionate către noi și debitorii acestora și să furnizeze toate informațiile necesare pentru colectare, să ne transmită documentele relevante și să notifice debitorii cu privire la cesiune. Această cesiune în avans include creanța, precum și orice garanții furnizate și orice creanțe în favoarea noastră (de exemplu, creanțe de asigurare). Alte înstrăinări ale bunurilor nu sunt permise și obligă clientul la plata de daune-interese.
7.3. În cazul în care clientul este în întârziere cu plata, avem dreptul de a prelua bunurile sub rezerva dreptului de proprietate după stabilirea fără succes a unei perioade de grație. O astfel de măsură nu constituie o anulare a contractului, astfel încât creanțele noastre rămân valabile în măsura anterioară. Suntem liberi să ne retragem din contract, iar acest lucru necesită o declarație expresă. Cu toate acestea, declarația de renunțare nu necesită stabilirea unui nou/unui termen suplimentar. Dacă ne retragem din contract, putem solicita o remunerație rezonabilă pentru perioada în care bunurile sunt puse la dispoziție pentru utilizare.
7.4. În cazul unei sechestrări a bunurilor de către terți, în special atașamente, clientul este obligat să atragă atenția asupra drepturilor noastre și să ne notifice imediat. În cazul în care terțul nu este în măsură să ne ramburseze costurile judiciare sau extrajudiciare suportate în legătură cu o contestație, clientul va fi răspunzător față de noi pentru aceste costuri.
7.5. Clientul este obligat să depoziteze cu grijă bunurile pentru noi, să le întrețină și să le repare pe cheltuiala sa și să le asigure împotriva pierderii și deteriorării pe cheltuiala sa, în măsura în care este necesar unui om de afaceri prudent. Prin prezenta, ne cedează în avans creanțele sale în temeiul contractelor de asigurare. În cazul în care sunt necesare lucrări de întreținere și inspecție, clientul trebuie să le efectueze în timp util pe cheltuiala sa, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel.

8 Notificarea defectelor

8.1. Clientul este obligat să ne notifice în scris defectele recognoscibile imediat, dar cel târziu în termen de o săptămână de la primirea bunurilor, iar defectele nerecognoscibile cel târziu în termen de o săptămână de la descoperirea lor. Aceste termene sunt termene preclusive.
8.2. Defectele minore nu dau dreptul clientului de a refuza recepția. Uzura naturală a bunurilor livrate nu constituie un defect.

9 Răspunderea pentru defecte

9.1 În cazul în care există un defect în livrare, avem dreptul, la discreția noastră, de a remedia defectul sau de a efectua o livrare de înlocuire (executare ulterioară). Îndeplinirea ulterioară are loc fără recunoașterea unei obligații legale și nu declanșează un nou termen de prescripție. Acest lucru se aplică și în cazul în care piesele de schimb sunt instalate ca parte a executării ulterioare. În cazul în care îndeplinirea ulterioară a eșuat, clientul are dreptul, la discreția sa, să se retragă din contract sau să solicite o reducere corespunzătoare a prețului de cumpărare (reducere).
9.2. Nu se acceptă nicio răspundere pentru defectele cauzate de utilizarea neadecvată sau necorespunzătoare sau de asamblarea sau punerea în funcțiune defectuoasă de către client sau de către terți care nu au fost însărcinați sau autorizați de noi (de asemenea, în ceea ce privește intervențiile în software), uzura naturală, manipularea defectuoasă sau neglijentă, materialele de exploatare neadecvate, materialele de înlocuire, terenul de construcție defect sau spațiile neadecvate în alt mod, influențele chimice sau electrice, în măsura în care acestea nu sunt atribuibile culpei noastre. De asemenea, sunt excluse pretențiile pentru defecte care pot fi atribuite unor modificări ale bunurilor sau unor reparații necorespunzătoare efectuate de client sau de terțe părți însărcinate de client.
9.3 În cazul în care obiectul contractului îl constituie bunuri uzate (inclusiv dispozitive demonstrative), orice răspundere pentru defecte este exclusă, cu excepția cazului în care putem fi acuzați de comportament fraudulos.
9.4 În cazul în care, în timpul inspecției presupuselor defecte, se dovedește că un defect nu există sau că nu suntem responsabili pentru acesta, clientul va fi obligat să suporte costurile suportate ca urmare a inspecției. Cuantumul acestor costuri va fi stabilit în conformitate cu secțiunea 14.5 din prezentele condiții generale, cu excepția cazului în care se convine altfel. 9.5. Răspunderea este asumată numai în cadrul domeniului de executare.

10 Perioada de prescripție

Termenul de prescripție pentru pretențiile pentru defecte, în măsura în care acestea sunt justificate în conformitate cu clauza 9, este de 12 luni de la transferul riscului. Acesta se aplică, de asemenea, cererilor de despăgubire pentru daunele indirecte cauzate de defecte, cu condiția ca nicio cerere să nu fie formulată pe baza unei acțiuni neautorizate sau a unei intenții frauduloase.

11 Limitări ale răspunderii (excluderea și limitarea răspunderii)

11.1 Cu excepția cazului în care se încalcă o obligație contractuală materială într-un mod care pune în pericol scopul contractului sau în cazul asumării unei garanții, nu vom fi răspunzători pentru daunele cauzate de neglijența ușoară.
11.2. În următoarele cazuri, răspunderea noastră este limitată la prejudiciul previzibil tipic pentru contract:
- în cazul unei încălcări din neglijență ușoară a obligațiilor contractuale materiale într-un mod care pune în pericol scopul contractului,
- în cazul încălcării prin neglijență gravă a obligațiilor contractuale de către simpli executanți (adică nu angajați sau organe executive),
- în cazul asumării unei garanții, cu excepția cazului în care noi, în calitate de vânzător, ne asumăm în mod expres o garanție pentru calitatea bunurilor față de client în calitate de cumpărător.
- În cazurile prevăzute la clauza 11.2, răspunderea noastră este limitată la maximum două ori valoarea netă de comandă a livrării sau a serviciului în cauză, dar la maximum 25.000,00 EUR.
- Cererile de despăgubire din partea clientului se prescriu în cazurile prevăzute la clauza 11.2 în termen de cel mult doi ani de la data la care clientul ia cunoștință de prejudiciu sau, indiferent de această cunoaștere, în termen de cel mult trei ani de la data producerii prejudiciului. Acest lucru nu se aplică cererilor de despăgubire cauzate de orice defecte ale bunurilor. Pentru acestea, se aplică termenul de prescripție în conformitate cu clauza 10.
- Cu excepția cazurilor de răspundere în temeiul Legii privind răspunderea pentru produse, de vătămare a vieții, a integrității corporale și a sănătății, de asumare a unei garanții privind calitatea bunurilor sau de defecte ascunse în mod fraudulos, limitările de răspundere de mai sus se aplică tuturor cererilor de despăgubire, indiferent de temeiul juridic al acestora, inclusiv cererilor de despăgubire delictuală. Limitările de răspundere de mai sus se aplică, de asemenea, în cazul oricăror cereri de despăgubire formulate de client împotriva angajaților sau agenților noștri.

12 Costuri de anulare


În cazul în care clientul anulează o comandă plasată fără justificare, putem, fără a aduce atingere posibilității de a solicita daune reale mai mari, să solicităm 10% din valoarea brută a comenzii pentru costurile suportate în procesarea comenzii și pentru pierderea de profit. Clientul își rezervă dreptul de a dovedi că nu am suferit daune în această valoare.

13 Drepturi de autor

Ilustrațiile, desenele, eșantioanele sau alte documente sunt supuse drepturilor noastre de autor. În cazul în care domeniul de aplicare al livrării și serviciilor include, de asemenea, sistemul de control cu software-ul asociat, sistemul de control și celelalte părți ale sistemului devin proprietatea clientului împreună cu bunurile și sub rezerva titlului din secțiunea 7 a acestor termeni și condiții. Toate drepturile asupra software-ului, în special drepturile de utilizare și exploatare în temeiul legislației privind drepturile de autor, rămân ale noastre, cu excepția cazului în care acestea au fost transferate în mod expres clientului. Clientul primește doar dreptul limitat de a utiliza software-ul în conformitate cu scopul și domeniul de aplicare al contractului - de asemenea, în conformitate cu orice contract de licență de software care urmează să fie încheiat separat.

14 Condiții de instalare și reparare

În măsura în care trebuie să efectuăm și lucrări de instalare și reparații în conformitate cu confirmarea comenzii, se aplică și următoarele dispoziții:
14.1. Începerea lucrărilor noastre presupune că clientul a efectuat complet și corespunzător toate lucrările preliminare convenite în confirmarea comenzii sau în alt mod. Acest lucru se aplică în special oricăror lucrări necesare de fundație sau de modificare a clădirii, inclusiv conductelor de alimentare și de evacuare necesare pentru lucrările de montaj sau de reparații în conformitate cu planurile de montaj furnizate de noi. În cazul în care lucrările de montaj sau de reparații urmează să fie efectuate pe un sistem informatic, suntem obligați să începem aceste lucrări numai după ce clientul a salvat toate datele care ar putea fi afectate de aceste lucrări pe suporturi de date separate și a confirmat această salvare în scris.
14.2 Transportul, descărcarea și despachetarea bunurilor destinate asamblării nu fac parte din domeniul nostru de aplicare și, prin urmare, trebuie să fie efectuate de către client pe cheltuiala sa, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel.
14.3 Pe durata instalării, clientul trebuie să ne pună la dispoziție încăperi uscate, încălzite, care pot fi încuiate și energia necesară pentru instalare sau reparație.
14.4 Piesele înlocuite ca parte a unei reparații devin proprietatea noastră. Valoarea reziduală a piesei înlocuite va fi creditată numai dacă acest lucru a fost convenit.
14.5 Cu excepția cazului în care se convine altfel cu clientul, facturarea se bazează pe costul forței de muncă și al materialelor, la care se adaugă orice timp de deplasare și de așteptare, precum și costurile pentru cazarea peste noapte, cheltuielile de deplasare și indemnizațiile. În măsura în care valoarea acestor costuri nu poate fi dovedită prin chitanțe individuale, suma va fi stabilită în conformitate cu lista noastră actuală de prețuri.
14.6 Clientul trebuie să accepte lucrările de montaj și reparații. Se consideră că a avut loc o acceptare expresă dacă clientul nu se opune acceptării în scris în termen de o săptămână de la primirea notificării privind finalizarea lucrărilor de montaj sau de reparație.
14.7 Revendicările pentru defecte sunt limitate inițial la îndeplinirea ulterioară (remedierea defectelor sau livrarea de înlocuire). Atât timp cât asigurăm îndeplinirea ulterioară, clientul nu are dreptul de a se retrage din contractul pentru lucrările de instalare sau de reparație sau de a solicita o reducere rezonabilă a plății (abatere), cu excepția cazului în care remedierea defectelor a eșuat definitiv. 15 Legislația aplicabilă și locul de jurisdicție

15.1 Relația comercială dintre noi și Cumpărător este reglementată exclusiv de legislația Republicii Federale Germania, cu excluderea oricărei alte trimiteri în temeiul dreptului internațional privat german și al Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de mărfuri (CiSG). Aceasta se aplică și în cazul în care cumpărătorul are sediul social în străinătate.
15.2 În cazul în care clientul este un comerciant înregistrat în sensul Codului comercial german, o persoană juridică de drept public, un fond special de drept public sau nu are un loc general de jurisdicție în Republica Federală Germania, instanța locală Husum sau instanța regională Flensburg va fi locul exclusiv de jurisdicție pentru toate litigiile care rezultă direct sau indirect din relația contractuală (inclusiv cele care rezultă din cambii sau cecuri). Ne rezervăm dreptul de a acționa în justiție clientul la instanța competentă pentru acesta.

Husum, august 2006
  • Home
  • Despre noi
  • Carburator
  • Dispozitiv de întoarcere
  • Noutăți
  • Certificatele
  • Contactați-ne
  • Imprint
  • GTC
  • Protecția datelor
Inginerie mecanică Lorenzen
Rödemis-Hallig 7

25813 Husum

Telefon: 04841-939699

Director general autorizat: Gerd Lorenzen
Responsabil pentru conținut: Gerd Lorenzen
Instanța de înregistrare: Tribunalul local Husum
Numărul de înregistrare: HRA 1431
Nr. de identificare TVA: DE 196594388
04841-939699
Ne place,
ceea ce facem.
Contactați-ne
Luați legătura cu noi!
Maschinenbau Lorenzen
Rödemis-Hallig 7 25813 Husum Germania
04841-939699